– Летите-ка лебедями на все четыре стороны!

Дело в том, что королева эта была злой-презлой колдуньей, и едва она произнесла эти слова, как принцы превратились в одиннадцать прекрасных диких лебедей. Высоко-высоко взвились они в небо и полетели в большой тёмный лес, что тянулся до самого моря. Бедную же принцессу злая колдунья натёрла специальной вонючей мазью, чтобы лицо её и руки почернели, одела в лохмотья и выгнала из дворца.

Заплакала принцесса и побрела по полям и болотам, сама не зная куда. Так шла она, шла, пока не набрела в лесу на маленький домик, в котором жила маленькая старушка. Старушка дала измученной девушке горсточку ягод, отмыла её, расчесала её чудесные волосы и уложила спать. Когда принцесса проснулась, она спросила старушку, не видела ли она где-нибудь поблизости белых лебедей.

– Видела, – сказала старушка, – я вчера здесь на реке видела одиннадцать лебедей в золотых коронах.

И старушка отвела Элизу к тому месту, где она видела птиц. Девушка присела на берегу и стала ждать.

Когда солнце уже было близко к закату, она увидала вереницу летевших к берегу диких лебедей в золотых коронах; всех лебедей было одиннадцать, и летели они один за другим, вытянувшись длинною белою лентой. Элиза тотчас же спряталась за куст, а лебеди опустились недалеко от неё, и как солнце скрылось за горизонтом, оперение с лебедей вдруг спало, и на земле очутились одиннадцать красавцев принцев, Элизиных братьев! Элиза громко вскрикнула и бросилась в их объятия. Они тоже обрадовались, увидев свою сестрицу, по которой очень скучали. Они сели вместе на берегу, и старший принц сказал:

– Мы летаем в виде диких лебедей весь день, от восхода до самого заката; когда солнце заходит, мы опять превращаемся в людей.

– Как же мне освободить вас от чар? – спросила братьев сестра, но они лишь покачали головами, они и сами не знали этого.

– Завтра мы улетаем отсюда в тёплые края навсегда, – сказали братья. – Хочешь полететь с нами?

– Конечно, хочу! – воскликнула Элиза. – Но ведь у меня нет крыльев.

– Это ничего, мы что-нибудь придумаем, – успокоил её младший из принцев, который был самым смышлёным. – Не горюй и ложись спать, мы тебя разбудим.

Братья уложили Элизу на мягкую травку, а сверху накрыли своими белыми крыльями, чтобы ей было тепло, и она тут же заснула глубоким сном. Принцы в это время набрали неподалёку гибкой лозы и тростника и сплели большую и прочную сетку. В эту сетку они положили Элизу и на восходе солнца, подхватив сетку клювами, взвились в небо. Один из лебедей-братьев летел над кроваткой сестры, чтобы своими широкими крыльями защищать её от солнечных лучей.

Когда Элиза проснулась, она сначала очень испугалась, но потом увидела братьев-лебедей и заулыбалась, поняв, как здорово они всё придумали.

Лебеди летели целый день, пока солнце не спустилось и не наступил вечер. Тогда они опустились на берег моря и легли спать, а Элиза, которой не спалось, стала смотреть на звёзды.

– Ах, мои красивые звёздочки, – промолвила девушка, – вы-то, конечно, не знаете, как спасти моих братьев.

И вдруг яркие звёздочки в небе замигали, и откуда-то сверху с девушкой заговорил ласковый голос.

– Твоих братьев можно спасти, – сказал голос. – Но хватит ли у тебя мужества и воли? Видишь крапиву, которая растёт здесь? Такая же крапива растёт и на кладбище. Нарви её, разомни ногами, из полученного волокна ссучи длинные нити и из этих нитей сплети одиннадцать рубашек с длинными рукавами. Как только твои братья наденут эти рубашки, колдовство исчезнет. Но запомни: с той минуты, как ты начнёшь работу, ты не должна обмолвиться ни с кем даже словом, иначе твои братья умрут. Помни это!

Не дожидаясь рассвета, Элиза побежала на кладбище и нарвала жгучей крапивы. Её руки покрылись болезненными волдырями, но она даже не почувствовала этого. Она разминала жгучую крапиву голыми ногами и просила у Бога лишь одного: чтобы он дал ей сил выдержать эту нестерпимую боль. Братья пытались заговорить с ней, но она лишь молча плакала, и они перестали её донимать.

Весь следующий день бедная девушка провела за работой, но сплела лишь одну рубашку. Когда солнце начало клониться к закату, Элиза вдруг услышала звуки охотничьих рожков и лай собак. Не успела она скрыться в лесу, как на поляну въехал на вороном коне красавец король. Увидев Элизу, он влюбился в неё с первого взгляда – никогда ещё он не видел такой красавицы!

– Как тебя зовут, прекрасное дитя? – спросил король, но девушка лишь покачала головой, ведь говорить она не имела права, от этого зависела жизнь её братьев.

– Поедем со мной! – предложил он. – Здесь тебе нельзя оставаться!

Он посадил Элизу перед собой и, несмотря на её слёзы, повёз её во дворец.

Вскоре они приехали во дворец короля. Он был великолепен: полы и потолки там были сделаны из хрусталя, стены украшены драгоценными камнями, а в огромных залах журчали мраморные фонтаны. Слуги одели Элизу в королевские одежды, украсили её волосы жемчугом и бриллиантами, и она стала ещё красивее, чем была. Но, несмотря на это, слёзы всё продолжали катиться из глаз немой красавицы. И тогда король показал ей маленькую комнатку, находящуюся возле её спальни: на полу этой комнатки лежала огромная охапка крапивы, а на стене висела сплетённая Элизой рубашка – всё это добрый король захватил из леса, где нашёл немую девушку.

Золотая книга сказок - i_026.png

– Здесь ты не будешь тосковать по своему прежнему жилью, – сказал он. – А сейчас мы обвенчаемся с тобой, и ты станешь королевой.

Тут же зазвонили все колокола по случаю свадьбы короля, и немая красавица стала его женой.

Прошло несколько дней, с каждым днём Элиза всё больше привязывалась к доброму королю и с нетерпением ожидала срока, когда все рубашки будут готовы и она сможет наконец всё рассказать своему любимому мужу.

И вот, когда почти все рубашки были готовы, девушка вдруг обнаружила, что у неё не хватает крапивы на последнюю рубашку. Ночью она решила пойти на кладбище и собрать недостающей травы. Она накинула тёмный плащ на голову и побежала на кладбище. Но бедняжка не знала, что злая служанка, которая сама мечтала стать королевой, следит за каждым её шагом. Проследив, куда убежала девушка, она тут же кинулась к королю и рассказала ему, что его жена ведьма и по ночам шляется на кладбище, чтобы творить свои отвратительные дела. Но король не поверил гадкой служанке.

На следующую ночь Элиза опять отправилась на кладбище за крапивой, ей не хватило маленькой связки на последнюю рубашку. И опять служанка, увидев это, наябедничала королю. Теперь уже он сам решил убедиться в этом и побежал на кладбище. Там в лунном свете он увидел свою жену в тёмном плаще, бродившую между могил, и в ужасе бросился прочь.

– Да, она ведьма, – согласился король и велел бросить её в подземелье, а наутро сжечь на костре.

И вот из великолепных королевских покоев бедняжку Элизу перевели в мрачное сырое подземелье с чугунными решётками на крохотных окнах, туда же бросили сплетённые ею десять рубашек. Но ей было всё равно, ей нужно было доплести до утра оставшуюся рубашку. Тюремные мышки как могли утешали бедняжку, гладя её обожжённые крапивой руки своими мягкими лапками. Они накормили её хлебными крошками и даже подарили кусочек сыра, который обронила проходившая мимо окна королевская повариха.

Ночью у решётки раздался шорох – это прилетели принцы-лебеди. Они долго искали свою пропавшую сестру и, наконец, услышали рассказ других птиц о немой принцессе из леса, которую утром собирались прилюдно сжечь на площади.

Элиза очень обрадовалась братьям, но ничего не могла им объяснить: ведь работа ещё не была закончена.

И вот наступило утро, народ валом повалил на площадь посмотреть, как будут жечь ведьму. И вот на старой телеге вывезли Элизу: её чудесные волосы были распущены по плечам, а пальцы продолжали доплетать последнюю рубашку. У её ног лежали готовые десять рубашек из крапивы.